Куролесить по-православному. Куролесить, согласно толковым словарям, означает дурить, проказить, вести себя странно, как не в своем уме. Происхождение этого слова тоже весьма необычно. Ведь, несмотря на то, что глагол «куролесить» легко распадается на два русских слова, ни куры, ни лес на самом деле никакого отношения к нему не имеют. А вот православное богослужение — самое непосредственное. Как известно, Русь приняла христианство от Византии, в связи с чем Русская Церковь до конца XVI века пребывала под юрисдикцией Константинопольского патриархата. Хотя изначально богослужение в русских храмах велось на славянском языке, однако некоторые части христианской литургии, а также песнопения главе Церкви – константинопольскому патриарху — возносились на греческом языке. Божественная литургия в православных храмах длится довольно долго. Она и в наши дни занимает около двух часов, а в прежние времена могла продолжаться в три-четыре раза дольше! Конечно, основная масса прихожан была этим очень недовольна, и во многих церквях священники шли навстречу своей пастве, искусственно сокращая продолжительность литургии. В подобных случаях, когда богослужение совершалось второпях, то для экономии времени часть хора пела одно, другая часть — другое, все смешивалось, но обращение к Богу доходило в полном объёме. Кроме того, многие божественные тексты читались скороговоркой. Одно из самых часто повторяющихся восклицаний в православном богослужении — это «Господи, помилуй». По-гречески оно звучит как «Кирие, элейсон!». В отдельных частях литургии эта краткая молитва произносится сорок раз подряд. Когда псаломщики на клиросе вычитывали эту молитву на большой скорости, неискушённому человеку только и можно было расслышать: «Кирилейсон! Кирилесу! Курилесу!»… Заслышав, что хор поёт «Кирие элейсон!» и не понимая этого греческого выражения, прихожане говорили друг другу: «О, куролесить начали», или «вот, закуролесили!». «Идут лесом, поют куролесом, несут деревянный пирог с мясом», — говорится в старинной загадке про похороны. Постепенно это малопонятное выражение обрело своё современное значение — «чудить», «дурить».